|
|
Esperantem za tři měsíce
Chrdle, Petr; Chrdlová, Stanislava
|
|
|
|
ISBN 80-85853-84-1
184 stran
20 x 14 cm
147 Kč
brožovaná
|
|
|
Učebnice esperanta obsahující i konverzační a čítankovou část. Umožňuje i samoukům během 12 týdnů osvojení esperanta v dostatečné míře pro běžnou konverzaci, čtení esperantské literatury i poslech esperantského vysílání rozhlasových stanic. Spolu se slovníky umožní plnohodnotné využívání mezinárodního plánového jazyka esperanto. 3. přepracované a doplněné vydání.
|
|
Prelegoj
Obsah knihy:
Ukázka výukové lekce:
Recenze (Marek Blahuš):
Kniha Esperantem za tři měsíce ukazuje, že dobrou učebnici cizího jazyka pro
samouky lze vytvořit i tehdy, pokud se má čtenář jejímu studiu věnovat pouhé
3 měsíce. Pomáhá jí v tom zřejmě i sám vyučovaný jazyk – esperanto totiž bylo
vytvořeno tak, aby se dalo naučit podstatně rychleji než jiné jazyky. I proto
lze tak rychle dosáhnout úrovně postačující pro běžnou komunikaci. Předchozí
jazykové znalosti jsou výhodou, ale poctivým studentům slibují autoři úspěch
i tehdy, pokud jinak na jazyky „nemají buňky“. Získané znalosti esperanta lze
využít v dopisování, četbě, poslechu rádia či televize či účasti na mezinárodních
setkáních.
Látku pokrývá 60 lekcí, rozdělených po pěti do jednotlivých týdnů (pondělí
až čtvrtek a jedna víkendová opakovací). Prvních 40 se věnuje gramatice. Gramatická
pravidla jsou v nich vysvětlena stručně, takže většinu textu tvoří přímo příklady
v esperantu s českým překladem. Pokud je třeba další vysvětlení, nachází se
v závorce přímo u výrazu. V opakovacích lekcích má čtenář za úkol přeložit dva
souvislé texty z češtiny do esperanta, resp. opačně; svůj překlad si může porovnat
s uvedeným vzorem.
Zbylých 20 lekcí se věnuje slovní zásobě a jde vlastně o malé slovníčky na
různá témata. Mezi těmi nebyly vynechány ani specializovanější oblasti jako
internet či vzdělávání. Víkendové lekce se v této části už nijak neliší od ostatních,
ale k procvičování lze využít čítanku. Ta zabírá celou poslední třetinu knihy
a obsahuje 18 článků. Zastoupeny jsou překlady české i cizí beletrie a literatury
faktu, jakož i ukázky děl původně psaných v esperantu. Pro čtení textů lze použít
esperantsko-český slovník, dostupný u téhož vydavatelství.
|
|
|