Eldonejo Eldono laŭ mendo Esperanto Aranĝoj Turisma servo Projektoj de EU
Language/Lingvo/Sprache
Serĉo
Aranĝoj
Ĉeĥaj libroj
Lingva literaturo
Faka literaturo
Beletro
Esperantaj libroj
Lingva literaturo
Faka literaturo
Beletro
Aĉetkorbo

Aventuroj de la brava soldato Ŝvejk dum la mondmilito

Hašek, Jaroslav

 

ISBN 80-85853-76-0

712 paĝoj

21 x 15,5 cm

39 EUR

bindita

La fama sprite ironia kontraŭmilita romano kun ilustraĵoj de Josef Lada, en traduko de Vladimír Váňa.

La famkonata kontraŭmilita romano de la ĉeha verkisto Jaroslav Hašek „spicita“ per la ilustraĵoj de la konata ĉeĥa pentristo Josef Lada, tradukita de Vladimír Váňa. La romano estas parte aŭtobiografio de la aŭtoro mem – la aventuroj de la soldato Ŝvejk plurloke similas al tiuj de Hašek. Iom koncize dirite temas pri la travivaĵoj de la simpla absolute malmilitema homo, kiu estis perforte eltirita el la paca vivo kaj ĵetita en la teruran unuan mondmiliton. Nia heroo kolizias mulfoje, en la milita armea medio, kun la misformitaj karakteroj de diversrangaj potenculoj, kaj armeaj kaj civilaj, li kolizias ankaŭ kun la absurdeco de la kruela milita medio. Tamen nia brava soldato solvas ĉiujn problemojn, kiuj trafas lin, kun humuro kaj ofte eĉ kun akra ironio, ŝajnigante sin iom stulta. Lia sinteno en similaj situacioj fakte prezentas en la ĉeĥa literaturo, kaj eĉ ekster ĝi, la fenomenon „Ŝvejk“.

La verko estis tradukita en vicon da lingvoj. En Esperanto jam antaŭ jaroj aperis fragmentoj eldonitaj de SAT kaj de KAVA-PECH. Nun eniras Esperantujon la kompleta traduko de la fama romano envicigita en la serion „Oriento-Okcidento“ kiel ties 38-a numero, kun la antaŭparolo de Renato Corsetti.

Recenzo: Ruzo en rifuzo (Stefan MACGILL)

Al la serio "Oriento-Okcidento" de UEA aldoniĝas ĉi tiu bele bindita kaj eldonita libro. La jam abunde tradukita verko aperas nun komplete en Esperanto. Hasek mem travivis la unuan mondmiliton, en kiu mortis 15 milionoj da personoj, inkluzive de miliono da soldatoj el la
aŭstra-hungara armeo. Lia reago estis ĉi tiu libro, verkita en 1921-1922, sed li mortis en 1923, fininte nur kvar el la ses planitaj partoj.

La heroo, kvankam laŭte proklaminta deziron lojale batali por la imperiestro, renkontas serion da malliberejoj, malsanulejoj kaj internigejoj, vidas homojn, kiuj ne povas aŭ ne volas batali, kaj diversajn absurdajn vizaĝojn de la milita maŝinaro kaj devas iel defendi sian identecon. La verko tiom penetris en la ĉeĥan konscion, ke ekzistas la verbo "svejkovat" kun la signifo "per ruzo travivi". Kvankam plejparte rakonta kaj intim-scena, fojfoje la verko levas sin al pli alta rigardo, kiel fine de unu el la komencaj ĉapitroj: "Kaj ie en la foraj malproksimoj de la historio, ŝvebas al Eŭropo la fakto, ke la morgaŭo detruos ankaŭ la planojn de la nuntempo."

Hašek pioniris novan verkstilon, analogan al tiu de la tiutempaj dadaismaj pentristoj. Iuj opinias, ke tiu rekta, senornama stilo estis komenco de tradicio, sekvata poste de Hemingway,
Fitzgerald, Faulkner kaj aliaj. Aserteblas, ke ĉi tiu estas pionira kontraŭ-milita romano. La aŭtoro de la difina tiuspeca romano pri la dua mondmilito Joseph [jozef] Heller mem legis la libron Svejk kaj konfesis, ke sen tiu sperto lia romano "Kaptilo 22" neniam estus verkita.

Mi ne povas kompari la tradukon kun la ĉeĥa originalo, sed ĝi bone legiĝas kaj klare transdonas sentojn de ironio kaj satiro. Ĝi rajtas teni sian kapon alte, kompare kun fragmentoj el diversaj tradukoj al la angla. Gratas nur la kelkfoje ripetita "ke mi igos vin
malliberigi" -- ĉu eraro, ĉu klopodo redoni ĉeĥan misparolturnon?

La reagoj de Svejk ridigas pro la ŝajna manko de logika ligo inter burokrataj demandoj kaj liaj respondoj. Mezurilo de traduk-kvalito estas, kiom traduko lasas al vi konkludi, ke Svejk
estas efektive stulta aŭ ke li ruze ŝajnigas/uzas tiun stultecon kiel traviv-teknikon. La esperanta traduko konvene starigas la demandon, sed lasas ĝin malferma. Ankoraŭ plia literatura klasikaĵo nun havebla nialingve.

Fragmento


Interesaĵoj
Poligrafiaj servoj
Turisma servo
Kondiĉoj de perpoŝta vendado
Informoj
Pliaj informoj pri Esperanto: www.esperanto.cz.

Tradiciaj aranĝoj
Naše knihy v knihkupectví Kosmas.cz